I k
now. This might look unappealing and possibly boring to some people. Or snobbish. But this is not the only blog containing the Old English word Hwæt!, which is the first word of the poem Beowulf. In spite of all, I’m going to reflect about peace and women, which is the original inspiration of this blog.
A while ago I wrote a dissertation on Beowulf. Beowulf is an epic poem written in Old English some time between the sixth and tenth centuries. It tells the story of a Scandinavian warrior, Beowulf. It come to us in only one manuscript from the tenth century, the Cotton Vitellius A. xv manuscript (British Museum). It is unknown who originally wrote, or sang, the poem, when, where, and even how. We don’t know if it was composed by a single author or by several, if it is the result of a combination of different ballads, or if it had various subsequent versions.
Women in Beowulf, and other Anglo-Saxon texts, are called freoþuwebbe, Old English for “peaceweavers”. The queen Wealhþeow, wife of Hroðgar, king of the Danes, is called friþu-sibb folca (peace-pledge of the nations). According to a common interpretation the term indicated a woman married into a group from another, as a way to try to ensure peace among the two peoples. But the fascinating term ‘peaceweaver’ has somewhat negative implications. It can make us think of women as a commodity, exchanged in order to ensure some suspension of belligerence. Women as freoþuwebbe were indeed daring diplomats, willing to join a tribe perceived as hostile, to dedicate their life to this mission, which required remarkable talents and courage.
In the poem Queen Wealhþeow is the cup-bearer. She acts as a hostess offering the cup to the host, Beowulf. She is characterized as ”mindful of customs” (613), ”of excellent heart” (624; this can also be translated as ”mature of mind”), and “sure of speech” (624). She speaks to the king and to Beowulf in a confident way. She is a weaver of peace in an active way. She tells to the warriors, and specifically to the hero Beowulf: “Listen, and obey” (1231), or as in the translation provided below: “The warriors
are united, the men drink deep, and they do my biding.”
Larry M. Sklute, in his analysis of the women in Beowulf, says about freoþuwebbe: “Rather it is a poetic metaphor referring to the person whose function it seems to be to perform openly the action of making peace by weaving to the best of her art a tapestry of friendship and amnesty.” According to Stacy Klein the role of queens in early Germania was to foster “social harmony through active diplomacy and conciliation.”
The women in Beowulf – the powerful women; there is no mention of common women in Beowulf, only of queens and monsters – aren’t marginalized, they act with knowledge and grace. They have opinions and know how to express them and how to act diplomatically. They are elegant, eloquent, poised, authoritative, and contribute to peace in an active way.
Therefore, thinking of women as peaceweavers is not reductive; rather, it is inspired by the figures of ancient queens depicted in such works as Beowulf, and it also an evocative image of the patience and skill and care the weaving of peace requires.
Wealtheow
Adaptation from the Old English version of Beowulf by Dr. David Breeden
The men laughed, the din
resounding, and the words
turned friendly.
Wealhtheow, Hrothgar’s queen,
came forth, mindful of kin,
adorned in gold to greet the men.
First she gave the cup
to the country’s guardian,
that one dear to his people,
biding joy in his beer drinking.
That king famous for victories
happily took the feast cup.
Then that woman of the Helmings
went round to each, young and old,
sharing the precious cup.
In proper time that ring-adorned
queen excellent in mind
brought the mead cup to Beowulf.
She greeted him, thanking
God that her wish had
been fulfilled, that finally
a hero had come who
she could count on
to stop Grendel’s crimes.
…
Spoke then the queen of the Danes:
“Receive this cup,
my dear lord,
giver of treasure.
Be in joy,
gold friend of men,
and speak to these Geats
with kind words
as men should do.
Be gracious to the Geats
and mindful of the gifts
you have from near and far.
A man said to me
that he would have
this warrior for a son.
Herot, the bright ring hall,
is purged. Give while you can
many rewards and leave
to your kin people and land
when you must go
to learn fate’s decree.
I know my nephew Hrothulf
will keep his honor
if you, king of the Danes,
leave this world earlier that he.
I know Hruthulf will remember
what we two wish
and the kindness we showed
when he was a child.”
Wealhtheow turned then
to the bench where her sons
were, Hrethric and Hrothmund,
children of warriors,
the youth together.
There the good ones sat,
Beowulf of the Geats
and the two brothers.
To him the cup was carried
and friendship offered in words.
Wound gold was kindly bestowed:
two arm ornaments, shirts
of mail, rings, and the largest
neck ring I have heard
tell of on the earth.
…
Music filled the hall. Wealhtheow
spoke before the company:
“Enjoy this neck-ring,
beloved Beowulf, young hero,
and use this armor, these
treasures of the people.
Thrive well, be known
for valor, and give kind
instruction to these two boys.
I will remember your deeds.
You have earned forever
the praise of men,
from near and far,
even to the home of the winds
and the walls of the sea.
Be blessed while you live, prince!
I wish you well with the treasures.
Be gentle, joyful one, to my sons.

In this place is each warrior
true to the other, mild
in spirit, an d faithful
to his king. The warriors
are united, the men drink
deep, and they do my biding.”
She went to her seat.
There was a choice feast,
men drank wine.
They did not know
that grim fate
would come to many nobles
after evening fell
and powerful Hrothgar
went to his house to rest.
(Chapters IX and XVII)
http://www.lone-star.net/literature/beowulf/beowulf5.htm